Ich vermute auch, dass das Problem die fehlenden Übersetzungen bei Crowdin sind. Es wäre natürlich ein schöner Beitrag, wenn Du dort die fehlenden Übersetzunegn einpflegen könntest. Allerdings scheint es die Übersetzungen ja wiederum bereits zu geben.
Ich kenne mich zu wenig mit Crowdin aus, um zu sagen, ob man da nicht einfach die Xliff Dateien importieren kann. Vielleicht kann jemand anderes dazu mehr sagen.
Aber es gibt noch eine andere Lösung, die Du zunächst als Workaround nehmen kannst.
Siehe Doku hier:
https://docs.typo3.org/m/typo3/reference-coreapi/main/en-us/ApiOverview/Localization/ManagingTranslations.html#custom-translations
Du kannst die Extension also ein wenig austricksen und die deutschen Übersetzungen einfach mit den eigenen Xliff-Dateien überschreiben.
Dazu musst Du in Deiner Provider-Extension einfach folgendes in die ext_localconf.php
schreiben:
// Überschreiben der locallang
$GLOBALS['TYPO3_CONF_VARS']['SYS']['locallangXMLOverride']['de']['EXT:ws_guestbook/Resources/Private/Language/locallang.xlf'][]
= 'EXT:ws_guestbook/Resources/Private/Language/de.locallang.xlf';
// Überschreiben der locallang_db
$GLOBALS['TYPO3_CONF_VARS']['SYS']['locallangXMLOverride']['de']['EXT:ws_guestbook/Resources/Private/Language/locallang_db.xlf'][]
= 'EXT:ws_guestbook/Resources/Private/Language/de.locallang_db.xlf';
Und schwupps hast Du deutsche Übersetzungen im Front und Backend. 😉