Es gibt ja die Möglichkeit den more-link-Standardtext "Read more" u. a. per TypoScript in eine Zielsprache, z.B. Deutsch, zu übersetzen:
plugin.tx_news {
_LOCAL_LANG {
de {
more-link = weiterlesen »
back-link = « zurück zur Übersicht
author = Erstellt von %
dateFormat = %d.%m.%Y
}
}
}
Das kenne ich noch aus früheren TYPO3 / News Installationen. Für more-link und back-link funktioniert das auch ganz wunderbar. Probleme gibt es mit author = Erstellt von %. Das %-Zeichen steht für ein Argument, nämlich den Autornamen, der dafür eingesetzt werden soll. So ist es jedenfalls in der locallang.xlf und dem betreffenden Fluid-Partial zu entnehmen. Das Problem ist, dass es hier zu einem Parsing-Fehler kommt, weil das %-Zeichen stört. Wenn ich das %-Zeichen weglasse, wird halt nur "Erstellt von" ausgegeben, ohne Namen.
Ich habe es dann mit den Sprach-Dateien versucht, nur dass die xlf-Dateien aus m einem Sitepackage nicht ausgewertet werden. Jedenfalls erhalte ich im Frontend keine Übersetzung, was ich auch nicht verstehe. Sollte das nicht automatisch funktionieren?
Auszug aus meiner de.locallang.xlf:
<trans-unit id="author" xml:space="preserve">
<source>Created by %s</source>
<target>Erstellt von %s</target>
</trans-unit>
Muss ich dafür wirklich das Partial anpassen? Oder muss ich bei den Sprachdateien was berücksichtigen, das ich noch nicht kenne?